同传设备租赁

新闻中心NEWS您当前所在位置:首页>>新闻中心>>公司新闻>>新闻详细

北京同声传译过程对视频源设备的要求有哪些
文章来源:      作者:     发布时间:2019-2-22 9:28:17     浏览次数:

同声传译是一种对语言和技术要求很高的翻译过程,许多大型会议为了获取更好的会议效果,都会租赁同声传译设备为大会提供支持,同声传译人员就成为大会中不可或缺的一部分,对于同声传译人员来说,视频源有着重要作用,那么北京同声传译设备过程中视频源的作用有哪些呢?

各种会场的视频内容都出现在同声传译人员面前,使得他们可以通过摄像机的联动功能,随时观察发言人的口型和表情以及其他的肢体语言,通过这些观察,可以使得同声传译人员的翻译更加形象,语调也能尽量模仿发言者,让听众可以感受到发言人讲话时的氛围。丰富的视频源可以使得同声传译人员及时掌握发言人的位置,了解发言人的身份和讲话的时候所处的立场,从而准确分析出讲话者所讲内容中的特殊含义,从而确保翻译工作的准确性,减少理解过程的偏差。有时候发言者会在黑板或者显示屏上讲解一些数据或者图纸,通过视频源的显示,同声传译人员可以清晰地看到发言人所讲的内容,从而对其内容进行准确理解,防止讲解数据时候出现偏差的可能性,让翻译的内容更加准确,由此可见北京同声传译过程中视频源的作用确实很大。然而在很多会议中并不能够全面地将所有视频都传送到传译房,这就要求大家在布置会场的时候,不仅要考虑传译的语音效果,还要兼顾同声传译所能够接收到的视频源的全面性,充分利用会场的多媒体系统,将摄像机和电脑画面都清晰地传送到传译房,让同声传译人员可以及时掌握现场视频。

视频源之于同声传译人员来讲就如同与之对话的人在其面前,通过对讲话者的观察和了解,可以让其掌握讲话人讲话时的情绪,从而准确判断对方语言的含义,减少因为看不到情绪而产生的理解误差,因此广州同声传译设备过程中视频源的作用非常强大,大家在布置会场的时候必须充分考虑。

相关新闻