同传设备租赁

新闻中心NEWS您当前所在位置:首页>>新闻中心>>行业新闻>>新闻详细

为什么同声传译服务的报价看起来都比较高?
文章来源:      作者:     发布时间:2017-8-16 9:26:15     浏览次数:

在观看每天晚上七点准时播出的新闻联播节目的时候,当党和国家领导人会见外国友人,或者是召开大型的国际会议的时候,我们就会发现每一个党和国家领导人跟前,都会跟随一名提供同声传译设备出租服务的专业人员。他们流利地将领导人的讲话,完整转述给国际友人听,再将国际友人的各种反馈意见,转述给领导人。可见,这些同声传译的专业人员,在外事活动中的作用有多大。

当我们的国际会议组织者,找到能提供同声传译服务的公司询问其报价情况时,会发现翻译公司给出的报价一般比较高。在了解为什么它们会给出这样的报价,先要来了解一下同声传译的工作。这个工作就是要将外国友人说到话,完整地、快速地翻译出来并转述给被听着。这不仅要求翻译过程连贯、充满感情色彩、话语背景等,还要求翻译人员具有各方面才能和知识,在理解讲话人的真实意图基础上进行口译,以保证真实传达发言者的意思。可见,同时传译工作,是极具挑战性的工作。

提供同声传译服务的公司报价比较高,是因为它们给专业的口译人员的工资比较高。我们普通人获取工作的报酬,一般都是以每天的报酬为计算单位的。因为目前我国具有口译资格证书的人数还有限,远远不能满足日益增长的口译需求,所以,这些专业人才的薪酬计算,是按小时收取报酬的。对于一些大语种口译,比如英语、法语等,口译人员每小时的工作报酬为五到八千元;而对于一些稀有的小语种口译,同传设备租赁,比如阿拉伯语、印度语等,口译人员每小时的工作报酬甚至要达到一万元左右。

另外,提供同声传译服务的公司报价比较高,还因为它们不仅为客户提供专业的口译工作人员,还可以为客户提供国际会议会场布置、口译视频、音响设备布置、同声传译器材布置等一条龙服务。这些工作的专业性也很强,因为一个万人国际会议与几百人的国际会议,对同声传译的设备功率、显示屏大小、口译人员人数的安排等等,都不会相同。只有翻译公司能提前做好准备和预算。这部分的附加服务项目,也往往导致了它们比较高的一个报价。

相关新闻