同传设备租赁

新闻中心NEWS您当前所在位置:首页>>新闻中心>>行业新闻>>新闻详细

广州同声传译设备人员高薪资的背后
文章来源:      作者:     发布时间:2019-6-10 12:13:27     浏览次数:

听到时薪可达到几百或上千,能不让人激动、羡慕么?这就是大家眼中的“同声传译”工作!不过,只有做过同传的人清楚,这背后的努力并非普通人能承担。况且,进入广州同声传译行业的门槛也比较高,对译员的综合素质要求不低,比如知识储备、思维反应、心理承受等方面。

就拿北京同声传译设备这一行来说,真正能胜任高端国际会议的同传人员屈指可数。举个例子,国家打算开一个有关卫生环境发展的会议,会议主题涉及到设备研发、环境机制制定等方面,相关行业包括钢铁制造、造纸、发电等等。主办方会提供一些会议资料,但作为一名合格的广州同声传译人员,至少在会前1-2周内做好专业词汇的积累。像秸秆、电解铝、水泥等专业词汇,会前必须非常熟悉。

上述只是讲到专业性这一方面,实际上,如果你的知识面不够广,词汇积累不多,常常会遇到翻译不出来的尴尬情况。比如有一位广州同声传译人员给同仁堂做翻译,听了半天“牛黄”、“狗宝”等词,却不知道该如何翻译。或者是讲到最新词汇,往往面露难堪。要想得到高薪资,做好同传,必须掌握多方面的知识,留意专业性或官方说法。

似乎有人觉得,口语没问题,跟外国人交流比较顺畅的都可以做同声传译。事实并非如此,轩悦视听资深同传Cathy强调:这是个误区,对于同传门槛来说,口语仅仅只是考察的一部分,更多的是要学会分配好注意力,一份用来倾听,一份用来进行语言组织,最后一份则是说出来。

综上,成长为一名优秀的深圳同传设备租赁人员并不容易,这就是高薪资背后的努力。轩悦视听公司的同传团队人员,各个都经过时间考验与磨练,如今能胜任不少高级别的会议,如果有需要,可与网站客服联系。

相关新闻